EU English szaknyelvi képzés 5. modul – MIT MONDANAK MÁSOK?

2015.01.30.

Képzés | Felsőoktatás, Köznevelés, Felnőtt tanulás, Nonprofit szervezet, Önkormányzatok, , Szakképzés

Önnek is meggyűlik a baja az uniós szaknyelvvel, különösen a pályázati rendszerekkel kapcsolatos alapfogalmakkal? Elszáll a bátorsága, amikor hivatalos helyzetekben kell kommunikálnia angol nyelven?

§  Nehezen ismeri ki magát az EU-s döntéshozatal és jogalkotás sajátosságainak útvesztőiben?

§  Tudni szeretné, hogy mik a főbb változások a Lisszaboni Szerződés után és hogy ennek milyen hatása van a napi életünkre?

§  Szívesen venné, ha tudná, hogy hol pályázhat a céljainak megfelelő uniós forrásokra és tudná használni a pályázatírás során használatos szakkifejezéseket?

A Tempus Közalapítvány által szervezett 3 napos EU-angol szaknyelvi képzésen itt a lehetőség, hogy továbbfejlessze magát.

 

Mit nyújt Önnek a képzés?

A tanfolyam lehetőséget biztosít Önnek arra, hogy

  • angol nyelven érvelési technikákat sajátítson el és gyakoroljon;
  • az uniós témákhoz és bármilyen nemzetközi együttműködéshez kapcsolódó szaknyelvet megismerje (uniós terminológia és zsargon – beleértve a francia kifejezéseket; uniós dokumentumtípusok, tárgyalástechnika, diplomáciai szaknyelv, írásban és szóban gyakran használt panelek, fordulatok), autentikus szövegekkel, napi példákkal;
  • segítséget kapjon jogi szövegek értelmezéséhez, és emellett fejlessze szókincsét a szaknyelvi és köznapi nyelvhasználatban.

A kurzus 25 tanórás, 3 napos, engedélyezett felnőttképzési program, melyet 2015. március 23-24-25-én tartunk.

FIGYELEM! Nem ígérjük, hogy a tanfolyam végére Ön a brüsszeli diplomatáknál jobban fog beszélni. De azt igen, hogy olyan szaknyelvi ismeretekre és uniós szakmai háttérismeretre tesz szert, amelyek révén jobban átlátja az uniós intézményrendszer működését, magabiztosabban kezeli az írásban és szóban előforduló hivatalos helyzeteket, egyszóval nem jelent majd stresszt a nemzetközi porondon való megjelenés.

Mit mondanak azok, akik már elvégezték a tanfolyamot?

„A jövőben szeretnék EU-szakfordító és tolmácsként dolgozni, így a képzésben tanultak elengedhetetlenül szükségesek számomra. A képzés alapos rendszerezést nyújtott az EU-intézményrendszerét és az EU-terminológiát tekintve és biztos vagyok benne, hogy egy átlag európai állampolgárnál nagyobb rálátással rendelkezem e témákra a képzés elvégzése után. Leghasznosabbnak a szóbeli és interaktív gyakorlatokat tartottam, mivel így az érvelést és az EU-s szakterminológiát a gyakorlatban is tudtuk alkalmazni. Emellett a youtube-kisvideók megnézése is élvezetes volt, ezek révén valós parlamenti felszólalásokat hallhattunk, autentikus élményben volt részünk. Legkevésbé hasznosnak talán az EUROSTAT adatelemzés bizonyult számomra és nem volt könnyű az intézményi struktúra megtanulása sem.”

 Arany Tímea, angol nyelvtanár

 

„A képzés során sok hasznos információt szereztem az EU működéséről, mibenlétéről, és képet kaptam arról is, miben más az EU-angol, mint a hétköznapi. Lendületet adott, hogy tovább képezzem magam mind az angol nyelv, mind az EU-s ismeretek terén. A közeljövőben több külföldi konferencián veszek majd részt (Dánia, Észtország), ahol EU-s pályázatok és kutatásfejlesztés lesz a téma. Remélem, magabiztosabban fogom használni az angol nyelvet és könnyebb lesz követni az előadásokat. A képzés során egyedül az EUROSTAT grafikonok elemzése volt kevésbé hasznos számomra, de lehet, hogy csak azért, mert nem kerültem még olyan helyzetbe, hogy angolul kellett volna ezt megtennem.Ami még kihívást jelentett, az az, hogy rövid idő alatt kellett sok új szót, kifejezést megjegyezni, használni. Szívesen végigvettem volna az EU English tankönyv kapcsolódó részeit, elvégeztem volna az összes feladatot. ”

Lakatos Judit, pályázati referens, MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont

 

„Végre, még ha csak nagy vonalakban is, de átlátom az EU működését! Ez most, közvetlenül az Európai Parlamenti választások előtt különösen hasznos volt és úgy érzem, azon kevesek közé tartoztam, akik tudatosan választottak.”

Büky Virág, zenetörténész, MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Zenetudományi Intézet, Bartók Archívum

 

„Fischer Márta, a képzés vezető trénere nagyon érti, amiről beszél, hatalmas a tudása a témáról, mégis el tudja magyarázni a teljesen laikusnak is az alapokat. Nagyon szimpatikus volt a hozzáállása: tényleg tanítani akar, addig magyaráz mindent, amíg mindenki megérti, figyel a csoportra. Átadja a lelkesedését, felkelti az érdeklődést. Nem csak leadja az anyagot, hanem át is éli.”

n.n.

 

„A képzés elsősorban nagyobb rálátást adott az EU működésére. Érthetőbbé váltak a struktúrák, mechanizmusok, és az Európai Parlamenti választás is "közelebb jött" hozzám, átláthatóbbá, sőt személyesebbé vált. Hasznos volt az is, hogy bizonyos kifejezések speciális EU-s jelentését is megtanulhattuk, így kevésbé tévedek majd el az EU-s tárgyú cikkek olvasása közben. Tartalmi szempontból azt éreztem legfontosabbnak, amikor egyik oktatónk, Fischer Márta ábrával szemléltetve elmagyarázta a Council-ok és a Commission szerepét, illetve a hatalmi ágakat. Gyakorlati szempontból pedig a rendszeres ismétléseket és a kifejezés-gyűjtemények (véleménynyilvánítási, tárgyalási, prezentációs szókincs) kiscsoportos gyakoroltatását. A különböző uniós egyezményeket talán kissé túl részletesen tárgyaltuk, de igazából ezt sem bántam. :-) EU-s szövegek olvasásakor tudni fogom, hol keressek utána a speciális szavak jelentésének (ill. ezek közül sokat a képzés alatt is megismerhettem), és a pályázati szaknyelvi szószedetet is hasznosítani fogom pályázatkereséskor, pályázatíráskor. A tárgyalásokkor, prezentációkkor használatos kifejezés-gyűjtemény pedig szintén kifejezetten hasznos lesz munkám során.”

 Schmidt Zsuzsanna, tudományos szakasszisztens, MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont

 

EU-angol. Nemzetközi porondon, angolul, stressz-mentesen.

 

Csatlakozzon a következő csoporthoz!

Utolsó körös jelentkezés itt>>

 

Kérdése van? Kíváncsi a részletekre?

Forduljon a képzés koordinátorához az alábbi elérhetőségeken:

kepzes@tpf.hu

06-1-237-1300

Várjuk jelentkezését! 

 

Kapcsolódó cikkek:

EU angol – Miért? Kinek? Hogyan?>>

További 3+1 buktató az angol EU-nyelvhasználatban – tippek a helyes használathoz>>

Mit tegyünk, ha EU-intézményben szeretnénk dolgozni? – Az EPSO vizsgáról dióhéjban II. rész>>

 

Utolsó módosítás: 2015.02.18.